“Слушайте внимательно, ибо настало время, чтобы вы оба служили другим и чтобы вам служили. Ты понимаешь?” Я киваю, чувствуя покалывание в губах и ощущая, как твердеют мои соски. Смесь предвкушения и любопытства заставляет мое дыхание измениться, и я жажду угодить своему Хозяину.“Принеси другие вещи из коридора, Хейли, и смотри, чтобы ничего не уронить и не пролить”, - слышу я, как ее наставляет хозяйка. ”Поставьте их на буфет, затем возьмите красный шелк и накройте стол". Слышится движение и расставленные предметы, одни тяжелее, другие легче, звон тарелок и стекла. Я чувствую, как мой ошейник слегка натягивается, когда сильный щелчок сажает меня на поводок. “Встань. Я хочу видеть тебя обнаженной.” Я чувствую, как с меня снимают кружевные подтяжки, и поднимаю одну ногу, чувствуя, как медленно снимается чулок с кружевным верхом, затем поднимаю другую. Ощущение моей наготы, контрастирующее с теплом рук Мастера на моей коже, заставляет меня желать большего, намного большего. “А теперь следуй за мной. Я хочу, чтобы вы легли на стол, руки над головой, ноги врозь. Не разочаровывай меня”. Я делаю, как приказано, чувствуя шелк на своем теле, снова обнаженном. Будут ли меня гладить или обрезать, отмечать или дразнить? “Я верю, что пришло время попробовать тебя на вкус, но я подумаю об этом только после того, как ты будешь стонать и умолять об освобождении”, - говорит Мастер.“Ты не узнаешь, кто пробует тебя на вкус, или, по крайней мере, пока я не сниму с твоих глаз повязку”. Я слышу теплый и порочный смех Masteratarms, когда он гладит меня по волосам. Затем он кладет свои пальцы мне в рот, внутрь и наружу, играя с внутренней стороной моих губ, дразня мой язык, пока я сосу и наслаждаюсь.Кажется, меня собираются сожрать.