1. Все видео
  2. Голая Дженни Маккарти и сексуальная...

Голая Дженни Маккарти и сексуальная Кармен Электра - Грязная любовь (2005)

Дженни Маккарти в обнаженной сцене из фильма «Грязная любовь», который вышел в 2005 году. Она показывает нам свою грудь. Другой настоящей наготы не так много, но Дженни Маккарти выглядит довольно сексуально. Также в фильме снялась сексуальная Кармен Электра.

Эростори дня

Высокий чернокожий парень в рваных джинсовых шортах и футболке следует за ней.Кортни обнимает меня за талию и говорит: “Это сестра Элли, Оливия, и ее парень Букер”. Мы с Букером стукаемся кулаками, и Оливия смотрит на меня: “Черт, сестренка. Он такой симпатичный”. Кортни теребит мои короткие темные волосы. “Да, милый”, - соглашается она. “На него довольно приятно смотреть”. Я ищу ответ, но мистер Беннингтон подталкивает Букера локтем и опережает меня: “Теперь у него проблемы”. Эти двое обмениваются смешком, и женщины хихикают.  Немного поболтав, Эллисон тащит меня дальше на вечеринку, где столы для пикника выстроились в ряд. Мужчина с тонкими руками и ногами, щеголяющий гигантским животом, сидит в одиночестве, пока женщина массирует его плечи. На ней длинное струящееся платье. Между ее обширным декольте свисает хрустальное ожерелье. Эллисон отпускает меня и бросается к ним. Она запрыгивает мужчине на колени, крича: “Дядя Джо!”   я останавливаюсь как вкопанный, когда они целуются. “Они что, французы?”Массажистка загораживает мне обзор. У нее такая лучезарная улыбка с глубокими морщинами на висках. “Ты, должно быть, тот самый красавчик Скотт, о котором я так много слышала”. Она заправляет свои рыжеватые вьющиеся волосы за ухо и прижимается к моему лицу. “Я тетя Эллисон, Гармони”. Она шепчет нежным, хриплым голосом, прижимаясь своими нежными губами к моим. Мои мысли отдаляются от хихиканья и стонов Эллисон. Хармони наклоняет ухо в сторону моей девушки, но удерживает мой зрительный контакт. “Элли, я одолжу твоего красавчика на экскурсию. Почему бы тебе не догнать своего дядю.” Ни Эллисон, ни Джо не отвечают, и Гармони хватает меня за руку, уводя прочь. Я пытаюсь оглянуться и, кажется, замечаю, как Эллисон проскальзывает под стол для пикника. Гармони тянет: “Давай, дорогая. Здесь много интересных людей, с которыми можно познакомиться”. Во-первых, мой гид называет Мишель. “Это мой самый старший”, - говорит она. “Местоимения Мишель - они/them”. Их короткие волосы вспыхивают золотом на солнце, а мешковатые джинсы низко свисают. Твидовый жилет поверх оксфордской рубашки с закатанными рукавами. “Рядом с ними их жена Саммер”. Летнее короткое платье в горошек развевается на ветру. Она возвышается над Мишель в своих босоножках на платформе, а ее выкрашенная в фиолетовый цвет грива колышется над плечами. “Мне нравится твое платье!” Гармони кричит. Саммер краснеет, делая реверанс.  Мой гид машет Кевину, старшему брату Эллисон. Он одет идентично мистеру Беннингтону и стоит рядом с Букером. Эти двое пьют свое пиво. “Кевин - хороший мальчик”, - сообщает мне Гармони. “Это здорово, что он смог приехать на выходные. Он ординатор-хирург в больнице Гранд-Оук. И мы обожаем Букера, как будто он был в семье всю свою жизнь”.   Сексуальная высокая женщина в укороченном топе и шортах для бега проходит мимо Кевина и Букера. Они смотрят на ее задницу. Гармони улыбается и опирается на мое плечо. “А это моя вторая дочь, Натали”, - ласково говорит она. “Ее местоимения - она/ее или они/их. Она перешла семь лет назад. Мы не могли бы гордиться больше”. Я уже собирался выразить свое восхищение тем, как они поддерживают ее, когда к нам с важным видом подходит высокий бородатый чернокожий мужчина в плавках и темно-синей майке. Он целует моего гида, и их языки кружатся в пространстве между ними. Я пытаюсь вырваться, но Гармони удерживает меня рядом с собой.  После того, как они расстаются, мужчина сжимает ее грудь, и она шлепает его по запястью: “Малыш”, - усмехается она. “У нас гость”. Поворачиваясь ко мне, она добавляет: “Этот ненасытный язычник - мой давний партнер, Малик”.    Малик протягивает руку, и я смотрю - чувствуя легкую слабость - прежде чем понимаю, что мне предназначено схватить ее. Когда я это делаю, он хватает его и рывком заключает меня в объятия. “Вы, должно быть, Скотт! Добро пожаловать!”  Он отпускает руку и тут же щиплет Хармони за другую грудь. Она снова дает ему пощечину. “Пошел ты!” Она каркает. “Иди найди Мишель и Саммер. Им могло бы пригодиться твое... изобилие.” Тетя Эллисон тянет меня за руку. Когда мы проходим мимо Малика, он щиплет ее за задницу. Она подпрыгивает и пыхтит, говоря: “Эта семья сумасшедшая”.   Держась за голову и спотыкаясь, я бормочу: “Мне нужно сесть”. Гармони помогает мне оставаться на ногах.  “Давай отведем тебя в тень, милый”, - говорит она, таща меня прочь. Она кричит Кортни: “Сестренка, принеси нам воды со льдом”. Устраиваясь на скамейке для пикника, спрятанной за деревьями, Гармони гладит меня по плечам, а Кортни кормит меня льдом. “Знакомство с новыми людьми может вызвать стресс”, - объясняет моя массажистка. “Особенно учитывая, насколько мы близки”. “Волшебные руки моей сестры сделают тебя лучше в мгновение ока”, - подхватывает Кортни, поглаживая мое бедро. “Не недооценивай себя, сестренка. Твои руки тоже довольно волшебные.” Они оба проникают глубже в мои мышцы. “Расслабься. Позвольте нам позаботиться о вас.”Я закрываю глаза и вдыхаю. Лед тает у меня во рту. Пот на моей шее высыхает. Каким-то образом мне становится легче, как будто я заснул и плыву над воссоединением. Чувство комфорта окутывает меня, и оно становится все плотнее, пока я не раскачиваюсь на пороге между уютом и клаустрофобией. Мои глаза медленно открываются, и голова Кортни лежит у меня на коленях, а мой член погружается в ее горло. Гармони поворачивает мое лицо к своей большой обвисшей груди и прижимает меня к ним. Инстинктивно я приоткрываю губы и провожу языком по ее соску. “Вот так”, - говорит она. “Пососи свою новую тетушку”. Кортни чавкает быстрее и ласкает мои яйца. Это побуждает меня сосать сильнее, вытягивая немного молока из зубов Хармони. “Вот так, красавчик. Стань красивой и увлажненной”. Она сжимает свою грудь, давая мне еще немного своего нектара. “Добро пожаловать в семью, милая”.   “Он станет отличным дополнением”, - добавляет Кортни. Она проводит по мне языком и говорит: “Дай мамочке эту приятную теплую порцию. Все в порядке, Скотт. Это поможет тебе расслабиться”.   Интересно, не попал ли я в какое-то тайное фантастическое измерение, но теплое молоко, стекающее по моему горлу, кажется реальным. Я напрягаюсь и стону, прижимаясь к груди Гармони. Она гладит меня: “Вот так, детка. Накорми мамочку этой спермой”. Мои глаза сжимаются, и я кончаю в рот Кортни, когда она дрочит мне. “Не глотай”, - слышу я. “Дай мне немного этого”. Затем я слышу, как кто-то полоскает горло и причмокивает губами. Я заглядываю под грудь Гармони, любуясь двумя женщинами, которые целуются и делятся моим семенем, позволяя ему пролиться на их груди. ”Мммм, - говорит одна из них, - натуральный солнцезащитный крем“. Хармони и Кортни делают мне заказ, когда мы возвращаемся на вечеринку. Я спотыкаюсь, и мать Эллисон смеется: “Мои навыки минета так действуют на мужчин”. “Откуда ты знаешь, что это не мое молоко?” - поддразнивает ее сестра.   Букер ждет на краю воссоединения, свирепо глядя на Хармони. Он скользит языком в ее приоткрытый рот. Поцелуй усиливается, пока миссис Бенингтон тянет его за рубашку, притягивая к себе.   “Она была такой же в детстве”, - вздыхает Хармони, наблюдая, как Букер и ее сестра целуются. “Всякий раз, когда у меня кто-то был, она вцеплялась в него когтями". Я наблюдаю, как пышногрудая женщина в широкополой шляпе сопровождает парня Оливии к уединенному столику. 

Читать полностью

go-top