Воздух лижет мою пухлую щель. Мои бедра быстро начинают дрожать от напряжения и нервов. Я выдыхаю воздух через нос.“Она станет более физически выносливой”. Колтон разглядывает меня так, словно я не просто в позе лошади, а настоящая лошадь, которую он хочет купить или продать. “Слесарь. Сильнее”. “Я позабочусь о ее диете и физических упражнениях”, - говорит Дилан.Я ненавижу, как сильно их разговоры, как будто меня нет в комнате, влияют на меня. Как это вызывает у меня тошноту и наполняет меня лихорадочным возбуждением. Мой рот издает негромкие звуки типа “ухн”.“К твоей вульве никто не прикасался месяц, верно?” Колтон обращается ко мне."Вульва", - говорит он. Может быть, он и не директор. Может быть, он врач?“Я, эм,” я глупо хихикаю, “ну, я имею в виду, я вытираюсь, когда иду в туалет, так что...” Я не совсем понимаю, почему я чувствую необходимость указывать на это. Это явно не то, что он имел в виду, и к тому же совершенно не относится к делу, и вообще - почему я говорю о туалетных делах перед моим будущим тестем, будучи голым? Заткнись, Лиззи!“На время вашего пребывания здесь вы больше не будете этого делать”, - говорит Колтон с одобрительным кивком.Мне требуется мгновение, чтобы уловить смысл его слов. “Что?!” Я выпрямляю колени и сразу же чувствую облегчение. “Ты имеешь в виду, что я больше не собираюсь вытираться? Ты не можешь быть серьезным! Дилан, это...” “Поведение, Лиз!” - снова орет мой парень, пытаясь заставить меня замолчать. Не так легко, не в этот раз.“Дилан, серьезно, я не буду...“ “У тебя будет все, что я сочту необходимым, чтобы поднять тебя до уровня приемлемой жены для моего сына, Элизабет”, - огрызается Колтон. Его голос гремит во мне. “И к вашему сведению, приемлемая жена - это женщина, которая, безусловно, не противоречит своему мужу в компании, а также та, которая не противоречит своему духовному лидеру в середине их первой лекции. А теперь раздвинь свои чертовы колени и молчи!” Я перевожу взгляд с Дилана на Колтона и обратно. Они выступают единым фронтом. С дрожащим вздохом я снова сгибаю колени и широко их разводлю.Боже, как бы я хотела, чтобы моя киска не была такой влажной, а соски не были такими твердыми.“Как я уже говорил, - продолжает мистер Кин, “ на время вашего пребывания здесь вы будете просить меня или Дилана помочь вам в туалете. Твоя шлюшья щелочка уже была обласкана тобой более чем достаточно, и я уже вижу, что она все еще жаждет большего, а также под впечатлением, что она заслуживает ласк. Не так ли, Элизабет?” Мои мысли все еще кружатся от осознания того, что мне придется попросить Дилана – я, конечно, не буду просить Колтона, никогда, никогда – вытереть мою киску и задницу после похода в туалет, поэтому я пропустила часть вопроса.“Хм, я так думаю?” - Отвечаю я, не совсем уверенный, с чем соглашаюсь.Колтон подходит ко мне ближе, пока не оказывается прямо передо мной, на расстоянии вытянутой руки. “Очевидно, я не завладел всем твоим вниманием”, - тихо говорит он, затем вытаскивает руку из кармана и засовывает ее мне между ног.Почти небрежно.У меня перехватывает дыхание в легких. Мое неподвижное тело становится ледяным, затем обжигающе горячим, и они сливаются у меня между ног. Его пальцы скользят между моими вечно припухшими, влажными губами.Мне хочется влепить ему пощечину. Я хочу убежать. Мне хочется кричать и плакать.Я хочу трахнуть его за руку.Дилан наклоняется вперед, упираясь локтями в колени. Его жадный взгляд прикован к руке отца, которая шарит у меня между бедер.“Я повторю вопрос”, - терпеливо говорит мне Колтон. “Твоя распутная киска все еще думает, что заслуживает того, чтобы ее ублажали, не так ли, Элизабет?” “Моя... я, эм, это...“ Я задыхаюсь, когда его толстый палец скользит по моему клитору. “Мое тело, хм, привыкло, к, хм, к удовольствию”. “И что мы называем удовольствием, которое делает вас дисфункциональным, когда оно не предоставляется?” Не директор, не доктор. Священник. О Боже, о Боже, я бы преклонила колени перед его алтарем, я бы... “Хм, зависимость?” Я заикаюсь. Мои ноги дрожат от усилий сдержать раскачивающееся движение.”Порок", - говорит он и потягивает свой напиток одной рукой, в то время как пальцы другой исследуют мои складки. “От латинского слова ‘vitium’ – ошибка, недостаток, дефект, повреждение. В человеческом поведении это отсутствие порядка, дефект характера и ущерб, наносимый обществу поведением”. Я знаю, что его слова не доходят до конца, и мне следует беспокоиться, но его пальцы такие, такие хорошие. Это было так давно, это была вечность, я была так возбуждена все эти дни, пожалуйста, пожалуйста - “Пожалуйста”, - шепчу я, ища в его жестких глазах милосердия и не находя его.“На время вашего пребывания здесь, на время вашего обучения, я буду тем, кто исправит эту ошибку. Все, что нужно.”Толстый палец скользит в меня, в мои тугие, горячие, промокшие, отчаянные ножны. Я хнычу. Слишком много, недостаточно. Я слышу себя, свою влажность. Я хлюпаю и булькаю внизу.“Я научу тебя порядку", - тихо обещает он. "Я научу тебя способностям и компетенциям, которые требуются твоему будущему мужу. Чего бы это ни стоило.”О Боже, эти слова. Кажется, они проникают в мою киску сверху и толкают меня во все нужные места.Еще один щелчок по моему клитору, и я бы взорвалась. Просто еще одно скольжение по моей шишке сбоку, еще одно нажатие на нее даже изнутри, было бы достаточно.Колтон вытаскивает свой палец из меня и наносит жгучий шлепок по моей возбужденной киске всей ладонью своей руки. Это похоже на пламя, пронзающее все мое тело...