Красивая женщина, которая может превращаться в ворону.”Остальная часть класса снова загудела. “Нет, Пука - оборотень”. “Так вот откуда взялся Пак, мисс?” “Видите, мисс, Шекспир только что всех обобрал. Пука превращается из человека в лошадь. Шекспир только что превратил его в осла”. ”Ты и есть осел, придурок“. ”Ииииииииииииии“. "Тут ты не прав. Шайба превращает зад в задницу”. Класс снова разразился смехом.Джулз почувствовала, что краснеет. Она увидела, что Хлоя смотрит прямо на нее. Девушка провела языком по губам, не прерывая зрительного контакта с измотанным учителем.“Хватит!” Джулз подняла обе руки так же, как и свой голос.“Пак не был Пука, он был хобгоблином, который превратил уивер-Боттом в осла, или ослицу. Пак не превратился в осла, а Шекспир не был ирландцем. - Она сделала паузу и оглядела комнату. Она могла видеть, как пара из них пытается подавить смешок. В Ливерпуле всегда было много ирландских иммигрантов, и по крайней мере треть класса могла претендовать на ирландское происхождение. Джулз чувствовала себя немного не в своей тарелке из-за Пукаса и Морриганса и была полна решимости прекратить разговор.“Кроме того, ” продолжила она, “ Шекспир не был педофилом. Тогда люди женились намного моложе, отчасти потому, что тогда они умирали намного моложе”. Она увидела, как Хлоя начала открывать рот, но Джулз поднял руку, чтобы остановить ее.“Наконец, королева Мэб - это королева фей, не намного крупнее комара, а не королева-воительница, которая может превращаться в животных”. Она вернулась за свой стол и села.“Теперь, когда мы со всем этим разобрались, для вашего домашнего задания я хочу, чтобы вы написали пятьсот слов на тему “Какова драматическая функция речи Меркуцио о королеве Мэб?”Она улыбнулась коллективному потоку стонов и мольб. Когда прозвенел звонок, возвещающий об окончании последнего урока дня, она повысила голос, чтобы дать свои последние указания: “Я хочу, чтобы они были у меня на столе в пятницу утром. А теперь иди”. В ту ночь она лежала, растянувшись на диване, с бокалом красного вина в руке, вспоминая странные разговоры в своем шестом классе. Хлоя, затаив дыхание, рассказывает о королеве Меаб, королеве-воительнице, которая соблазняла как любовника, так и врага, могла превращаться в ворону и Пуку, а также в путаницу из-за Пака и Боттом. Она как раз думала, что ей следует побольше узнать о Морриганах и Пукасах, когда на нее накатил сон, и стакан выпал у нее из рук.Она проснулась в темноте. Ее разбудил стук в окно. Это произошло снова. Она вздрогнула. Температура упала, и она пожалела, что не забралась в постель до того, как ее одолела усталость. Окно снова задребезжало. Она встала и нетвердой походкой направилась к занавескам.Как только она положила палец на щеколду, окно распахнулось, и большая черная ворона, хлопая крыльями, влетела в комнату. Он кружил, почти как в ярости, хлопая крыльями, опрокидывая вазу на подоконнике и картину с пианино.Джулз стоял, зачарованный, не в силах пошевелиться. Она смотрела, открыв рот, как ворон еще несколько раз облетел комнату, прежде чем, наконец, опустился на пол и повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Посыпанный волшебной пылью, подобной той, что была описана в пьесе, которую они читали сегодня днем, ворон замерцал и вырос. Фигура удлинилась, пока не стала почти шести футов высотой, возвышаясь над ней. Когда искорки исчезли, Джулз обнаружила, что смотрит в холодные зеленые глаза красивой женщины.Женщина улыбнулась. Ее губы приоткрылись, и она провела кончиком языка по губам, уставившись на Джулза.“Значит, я - чепуха, не так ли?” Джулз сглотнул.“Я королева Меаб, но, как вы видите, я намного выше комара”. Она опустила капюшон своего плаща, и масса рыжих вьющихся волос каскадом рассыпалась по ее плечам.‘Вы, англичане, с вашими ошибочными представлениями о феях, как будто нас всех выдумала Энид Блайтон.”Меаб расхаживала вокруг Джулза, ее плащ задевал пол, пока она осматривала рюкзаки и книги на полках в комнате Джулза.“Ты должна знать свою историю, Джульетта”, - прошептала Меаб.Джулз поморщился. Она ненавидела, когда ее так называли. Ирония преподавания Шекспира не ускользнула от ее матери, которая отказывалась называть ее как угодно, кроме Джульетты.“Ваши ученики правы. Шекспир разграбил кельтскую мифологию так же нагло, как и все остальное. И все же он счел нужным уменьшить меня до размеров комара и заставил путешествовать в скорлупе лесного ореха.” Она расстегнула плащ и позволила ему упасть вокруг ее лодыжек. Она была обнажена под ним. “Я выгляжу так, будто путешествую в скорлупе лесного ореха?” Джулз пробежала взглядом по королеве фей. Копна волнистых рыжих волос, фарфорово-белая кожа, сверкающие зеленые глаза и рубиново-красные губы. Женщина была прекрасна. Джулз не был уверен, что именно холод заставил соски королевы набухнуть и затвердеть, но они выглядели достаточно аппетитно, чтобы их можно было съесть. Ее взгляд опустился ниже, и она увидела роскошный лобок рыжих кудрей.Она снова медленно подняла глаза и уставилась на Меаб, зачарованная, когда королева подошла ближе и провела руками по рукам Джулза. Руки девушки покрылись мурашками.“О, бедняжка, ты замерзла”. Джулз не была уверена, как она потеряла свою одежду. Она была уверена, что минуту назад они были на ней, но теперь она тоже стояла голая в своей спальне. Меабх взяла ее за руку и отвела в постель.“Поцелуй меня”. Джулз был только рад выполнить прошептанную команду. Хотя она, возможно, и не появлялась на публике, она была почти уверена, что некоторые ученики подозревали, что она лесбиянка.Миб лежала на спине, а Джулз забрался на нее сверху, оседлал ее бедра, и она поцеловала незнакомую женщину, которая появилась в ее спальне. Джулз любил целоваться. Она прижалась губами ко рту Меаб, чувствуя мягкость и влажность, когда их языки соприкоснулись.Джулз извивалась на кровати, пока они целовались, ее соски скользили по плоти Миб. Каждое покалывание посылало сообщения прямо в ее сердцевину, заставляя ее внутренности сжиматься, а соки сочиться из нее. Она почувствовала, как ее соки размазываются по холмику Меаб, когда рыжие завитки защекотали ее гладко выбритую киску.Руки Меаб потянулись вниз и погладили задницу Джулза. Она сжимала и мяла упругие щеки, пока их языки танцевали во рту друг у друга. Затем, внезапно, без предупреждения, Миб перекатилась, и Джулз оказалась прижатой к таинственной женщине.Миб откинулась на пятки и пристально посмотрела на Джулза. Ее пальцы дразнили икры молодой учительницы, прежде чем она схватила Джулза за колени и раздвинула их. Голова Мибх дернулась вниз, а Джулз выгнула спину и громко застонала, почувствовав, как язык Мибх раздвигает ее губы, слизывая вытекающие из нее соки, прежде чем обвиться вокруг ее клитора и пощелкать по нему кончиком языка. Пальцы Меаб двигались по Джулз, раздвигая ее губы и размазывая ее соки по клитору и губам, когда она раскрывалась, как цветок.